Как перевести тему WordPress

Вы выбрали тему для своего WordPress сайта, а она оказалась на английском? Существуют бесплатные инструменты для качественного перевода всех элементов шаблона.

Наличие перевода на тот или иной язык темы зависит от ее разработчика. Понятно, что отечественные компании изначально переводят свои продукты на русский (например, WPShop). Но в силу того, что многие владельцы сайтов покупают шаблоны на зарубежных торговых площадках, то часто такие темы бывают только на английском. Не исключение и бесплатные темы, которые можно скачать из официального каталога WordPress.

Что собой представляет перевод WordPress-темы?

Перевод темы – это отдельный файл с текстовыми строками, которые используются в теме (названия меню настроек в панели управления, названия кнопок в пользовательской части сайта и т.д.) В зависимости от того, какой язык сайта выбран, WordPress ищет и подставляет аналогичный файл. Отметим, что для каждого языка имеется свой файл перевода.

Как перевести тему WordPress?

К счастью, есть довольно простые решения, которые бесплатно позволяют выполнить качественный перевод всех элементов любого шаблона WordPress. Рассмотрим 2 способа: с помощью плагина и отдельного приложения.

Способ 1. Перевод шаблона с помощью плагина WordPress

В этом способе для перевода воспользуемся бесплатным плагином Loco Translate, который является очень популярным среди WordPress пользователей. Переводить будем тему Vantage, которую можно бесплатно скачать из официального каталога WordPress.

Итак, для начала наш плагин нужно установить и активировать, после чего в админ-панели появится новый пункт меню плагина.

Админ-меню WordPress

Видно, что плагин может переводить не только темы, но также и плагины.

Дальше следует в админ-панели перейти в раздел Loco Translate -> Темы.

Выбор темы для перевода с помощь плагина Loco Translate

Перед вами появился список всех установленных на сайте тем. Кликаем по Vantage.

Перевод темы Vantage в плагине Loco Translate

Видим, что для выбранной темы плагин не нашел ни одного перевода. Чтобы его создать, следует нажать кнопку Новый язык. Дальше, в поле Выберите язык, нужно выбрать русский, а в опции Выберите местоположение отметить пункт themes/vantage/languages/ru_RU.po. Это является местоположением файла ru_RU.po с новым переводом.

Перевод темы Vantage в плагине Loco Translate

После того, как будет нажата кнопка Начать перевод, перед вами откроется редактор языкового файла.

Редактор перевода в плагине Loco Translate

Видно, что окно редактора разделено на 3 блока. В первом имеется список всех текстовых блоков, используемых в теме. Дальше располагается блок основного перевода (английского). Самый нижний – это русский перевод. В нем мы и будем вносить наши переводы.

Для начала в самом первом блоке необходимо выбрать текстовую фразу, которую будем переводить. Пусть это будут 2 фразы: “That page can’t be found.” и “It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?”. Этот текст выводится во время ошибки 404, т.е. если запрашиваемая страница сайта не была найдена.

Страница 404

Далее в блоке Русский перевод вписываем эти переведенные на русский текстовые фразы (можно воспользоваться, например, Google Translate). В итоге должно получится так:

Редактор перевода в плагине Loco Translate

После перевода обеих фраз всего текста необходимо нажать кнопку Сохранить. Чтобы проверить результат перевода в нашем примере, необходимо на сайте перейти на несуществующую страницу (например, site.ru/abcdefg).

Страница 404

Способ 2. Перевод шаблона с помощью отдельного приложения

Для перевода темы WordPress существует еще один способ – с помощью бесплатного стороннего приложения Poedit. Заметим, что оно доступно для операционных систем Windows, Linux, macOS.

Программу нужно для начала скачать и установить. После установки нам необходимо получить языковый файл (на английском) темы со всеми ее текстовыми блоками. Файл перевода нашей темы Vantage находится в следующем каталоге:

wp-content/themes/vantage/languages/vantage.pot

Отметим, что переводы тем находятся в подкаталоге languages.

Если сайт находится уже на сервере хостинга, то этот файл нужно будет скопировать себе на компьютер. В случае, если сайт располагается у вас локально, то для этого просто нужно указать его месторасположение в программе.

Итак, после открытия приложения Poedit, вам предложат выбрать действие. В нашем случае выбираем Создать новый перевод.

Создание нового перевода в Poedit

Дальше программа попросит указать на файл перевода (в нашем случае – это vantage.pot), после чего следует выбрать язык будущего перевода. Выбираем русский и нажимаем кнопку OK.

Создание нового перевода в Poedit

В итоге перед вами откроется редактор со знакомыми уже 3-мя блоками. Найдем и переведем в нашей теме те же фразы.

Создание нового перевода в Poedit

После того, как перевод желаемых фраз будет добавлен, необходимо нажать кнопку Сохранить. Программа предложит создать новый файл, требуя от вас указать его название. Для русского перевода имя файла должно быть следующим:

vantage-ru_RU

Первая его часть названия – это имя самой темы, а вторая – язык перевода. Отметим, что важно придерживаться такой схемы, иначе система не сможет распознать перевод.

В итоге приложение создало 2 файла:

vantage-ru_RU.mo
vantage-ru_RU.po

Их нужно поместить в каталог

/wp-content/languages/themes

В качестве заключения

Оба способа дают один и тот же результат. Можете смело выбирать тот, который вам подходит лучше всего.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Михаил Петров/ автор статьи
Загрузка ...
Шаблоны для WordPress
×
WordPress:
прокачай свой сайт!

Скидка на премиум темы и плагины

Успей забрать скидку ⋙